福井で暮らすために
Início O que fazer nessas horas Caso de emergência Intercâmbio internacional Apreciar Fukui  Link


Estatutos executivos do sistema de registro
登録制度実施要綱

Apresentação das atividades
活動内容の紹介


 Objetivo 趣 旨
A Associação Internacional de Fukui ( FIA) estabelece um Sistema de Registro de Voluntários que colaboram aos residentes e visitantes estrangeiros em Fukui nas  atividades de intercâmbio internacional em diversas áreas, com objetivo de estimular as atividades internacionais  cooperadas com os cidadãos , e de promover a fraternidade internacional e internacionalização regional de Fukui.

財団法人福井県国際交流協会(以下「協会」という)は、幅広く県民の協力を得て、全県的な国際交流活動の活性化を図り、福井県の国際化と国際友好親善の促進に資する趣旨のもとに、来県・在県の外国人に対し、また各種国際交流活動に対し、様々な面で協力していただけるボランティアの登録制度を設け、その積極的な活用を図るものとする。
Tipos de voluntário ボランティアの種類 

Há 5 tipos de voluntários dependendo das atividades desenvolvidas.
ボランティアの種類は、活動の内容により次の5種類とする

(1)  Interpretação
通訳
(2) Acolhimento na casa de família aos estudantes estrangeiros por período curto
ホームステイ・ホームビジット受入家庭
(3) Intercâmbio entre a família japonesa e estudante estrangeiro
留学生協力家庭
(4) Ensino da Língua Japonesa
日本語指導者
(5) Colaboradores às atividades da FIA
協会活動協力者

As atividades a ser realizadas são determinadas no outro item.
なお、各ボランティアの活動は、別に定める

Requisitos 登録資格

Os requisitos para o registro de voluntário são as seguintes:
各ボランティアの登録資格は次のとおりとする

(1)

Pessoas  acima de 18 anos que residam, trabalham ou estudam na Província de Fukui
福井県内に居住もしくは、通勤、通学している満18才以上の方

(2)

Pessoas que apóiem o objetivo da atividade descrito no item 1, e que tenham vontade de se dedicar nas atividades voluntárias.
1に定める趣旨を理解し、ボランティア活動に意欲のある方。

Além dos requisitos citados  acima, há requisitos para cada categoria de voluntário.
なお、各ボランティアの詳細な登録資格は、別に定める。

 Inscrições 登録の受付

As inscrições para voluntário estão abertas o ano todo.
Porém, os voluntários  do (3)Intercâmbio entre a família japonesa e estudante estrangeiro, terão de se inscrever entre março a maio.

ボランティア登録の受付は、随時行う。
ただし、留学生協力家庭の受付は、3〜5月とする。

Registro 登録の方法
(1)

Preencher devidamente o formulário de registro (Nº. 1-1 a 1-6) e apresentar ou enviar ao Escritório da FIA. 
登録を希望するものは、別添の登録申請書(様式第1−1〜1−6号)に必要事項を記入し、協会に持参または郵送することとする。

(2)

A FIA registrará  os dados na lista dos voluntários após a avaliação  e comunicará  ao requerente.
協会は審査の結果、適確と認めた方をボランティア登録者名簿に記載するとともに、当人に通知する。

(3) 登録者は、住所、氏名等に変更があったときは、速やかに協会へ連絡する。

Quando houver mudança nos dados registrados como nome, endereço, etc, o voluntário deverá  comunicar à FIA.

 Período de registro 登録期間

O período de registro dura por 2 anos a partir do dia 1 de abril do ano em que foi registrado. O período das pessoas que se registraram no meio do ano fiscal durará até o dia 31 de março do próximo ano. O período poderá ser prolongado de acordo com a opinião do voluntário. 

登録の期間は、4月1日から2年間とする。ただし、年度の途中で登録した方については、その年度の翌年度の末日までとする。 なお、本人の希望により登録を更新することができる。

Cancelamento do registro 登録の取り消し

O registro será cancelado nos seguintes casos:
次のいずれかに該当する場合には、登録を取り消す。

(1)

Caso o voluntário não satisfaça os requisitos,
登録資格を欠いた場合

(2)

Caso o voluntário cancele o registro,
辞退の申し入れがあった場合

(3)

Caso a pessoa seja  inadequada a ser voluntário.
ボランティアとして不適格と認められる事実が発生した場合

Solicitação da atividade 活動の依頼

 As atividades voluntárias  geralmente são solicitadas pelas instituições públicas inclusive o governo provincial , prefeituras municipais , os órgãos sem fins lucrativos que divulgam suas  atividades , e pelos  estrangeiros que residem em Fukui. 

Se a solicitação corresponde ao objetivo do Sistema, a FIA escolherá os voluntários que sejam adequados  à solicitação.  

協会は、協会が主催・共催する事業に関してボランティア活動が必要と認められるとき、および県、市町村、非営利団体・機関、あるいは在県・来県の外国人などから依頼があり、その目的が要綱1の趣旨に合致すると認める場合に、対象事業の内容に応じ、登録者に連絡し活動を依頼する。なお、各ボランティアの詳細な活動依頼の手続きは、別に定める。

Pagamento do transporte 交通費等の支給

O transporte de ida e volta até o local de atividade será pago pelo requerente da atividade voluntária. Caso a FIA mesmo solicite a atividade, o transporte será pago pela própria associação.

協会が主催・共催する事業について活動を依頼するときには、原則として活動の場への往復に必要な交通費実費を支給する。協会以外の機関や団体などからの依頼の場合は、依頼者が往復交通費を負担することとする。

Demais despesas consideradas  necessárias com as atividades poderão ser pagas pela FIA ou o solicitante. 

その他実際の活動において、特に必要と認める経費については、協会もしくは依頼者が負担することがある。 

Responsabilidade aos perigos durante a atividade 危険負担 

(1)

Os requerentes e voluntários devem ter cuidado suficiente para que não haja nenhum tipo de problema durante a atividade, tal como acidente de trânsito ou atraso, etc.  

依頼者およびボランティアは、活動中またはこれに前後して、事故や約束事の不履行等により不利益を被らないよう十分配慮しなければならない。

(2)

A FIA, em princípio, inscreve todos os voluntários registrados no "Seguro de Voluntários" administrados pelo Conselho dos Órgãos de Previdência Social do Japão. As despesas com as inscrições será pago pela FIA.

協会は、ボランティアが安心して活動できるよう、万一の場合に備えて、社会福祉法人 全国社会福祉協議会が行う「ボランティア保険」に登録者を加入させることを原則とする。なお、保険の加入に必要な経費については協会が負担する。

(3)

 Em casos de acidentes ocorridos durante as atividades, a FIA compensará os prejuízos ao voluntário através do pagamento do Seguro de Voluntário. No entanto, a FIA não terá nenhuma responsabilidade aos danos que os voluntários causem aos requerentes.

ボランティアが事故等により被った損害について、その補償の範囲は前項の保険から支払われる金額を限度とする。また、ボランティアが依頼事項の不履行等により依頼者に与えた損害については、協会は賠償の責任を負わない

Outros その他

As regras poderão ser alteradas ou acrecentadas de acordo com a necessidade. 

この要綱に定めるものの他、必要な事項は別に定める。


Este regramento foi efetuado a partir do dia 1 de abril do ano de 1990 e foi renovado no dia 1 de abril do ano de 1999.

附則
この要綱は、平成2年4月1日から施行する。平成11年4月1日改正。


(c)福井県国際政策課